Somos Capgemini Engineering , parte del equipo grupo Capgemini.Líderes en servicios de ingeniería e I+D, con más de 65.000 personas dedicadas a la Ingeniería y la Ciencia en todo el mundo. Ayudamos a nuestros clientes a acelerar su camino hacia la industria inteligente, aportando experiencia y capacidades globales, tecnologías de vanguardia digitales y software, plataformas de ingeniería ágiles y un modelo de ejecución industrializado.E l equipo de Digital Continuity & Manufacturing está buscando a un/a profesional con experiencia demostrable en aseguramiento de calidad de traducción, revisión lingüística y tecnología lingüística.¿Qué funciones realizarás?Desarrollarás y mantendrás los procesos integrales de aseguramiento de calidad para proyectos de traducción, incluyendo procesos de corrección y prevención de acciones correctivas y preventivas (CAPA), revisión lingüística, revisión de traducción in situ, y gestión de terminología y guías de estilo.Crearás y gestionarás bases de datos terminológicas, glosarios y otros materiales de referencia para respaldar los esfuerzos de traducción y localización, así como iniciativas de desarrollo de productos.Liderarás la adaptación y localización de guías de estilo actuales a todos los idiomas/países en los que ofrecemos nuestros servicios y productos.Implementarás y supervisarás el uso de herramientas de memoria de traducción, glosarios y otras tecnologías lingüísticas para optimizar la calidad y eficiencia de la traducción.Colaborarás con nuestros proveedores de traducción, brindando orientación, capacitación y apoyo para garantizar traducciones consistentes y de alta calidad.Realizarás evaluaciones y auditorías periódicas de la calidad del contenido traducido, proporcionando retroalimentación y recomendaciones para mejorar.Actuarás como punto de contacto para consultas y escalaciones relacionadas con la calidad de la traducción, trabajando en estrecha colaboración con equipos internos y proveedores externos para abordar preocupaciones de calidad.Grado en lingüística, traducción, idiomas o un campo relacionado.+3 años de experiencia demostrada en aseguramiento de calidad de traducción, revisión lingüística y tecnología lingüística.Conocimiento sólido de herramientas y tecnologías de gestión de terminología y traducción , como herramientas de memoria de traducción (CAT tools), sistemas de gestión de terminología y software de gestión de traducción.Certificación o conocimiento en gestión de calidad de traducción (por ejemplo, ISO 17100).Y nosotros … ¿Qué podemos ofrecerte?Contrato indefinido, teletrabajo y horario flexible.Capgemini University y Mylearning con multitud de formaciones, además de acceso a la plataforma Udemy, Coursera, Pluralsight, Harvard Manager Mentor, entre otros.Programa de certificaciones.Formación en idiomas de inglés, francés y alemán con Education First (EF).Seguro de Vida y Accidentes.Somoslíderes mundialesen Ingeniería.Trabajamos en proyectos relevantes eninnovación e I+DEstamos comprometidoscon laigualdad de oportunidades.Tenemos experienciamultisectorial y multidisciplinar.Participamos encomunidades tecnológicascon foco en la mejora y aprendizaje continuos.La diversidad es clave de nuestra estrategiaNuestro compromiso con la inclusión e igualdad de oportunidades hace que tengamos un Plan de Igualdad y un Código Ético que garantizan el desarrollo profesional de la plantilla y la igualdad de oportunidades en su selección dentro de un entorno libre de discriminación por cuestión de etnia, nacionalidad, origen social, edad, orientación sexual, expresión de género, religión o cualquier otra circunstancia personal, física o social.En Capgemini Engineering valoramos todas las candidaturas, ¡no dudes en escribirte!#J-18808-Ljbffr