Localisation Specialist Dutch Content Management & Localisation (Openbank)
Country: Spain
We are the % digital bank of the Santander Group and we are currently undergoing a technological transformation and international expansion process.
In [Year], we kicked off our relaunch plans and have been continuously expanding and growing ever since, especially when it comes to technology.
We work in a start-up format, using agile methodologies to take our customers' experience to the next level. In [Year], we launched in the Netherlands, Germany and Portugal, with other countries currently in the pipeline.
Our culture sets us apart from the rest; social and diversity clubs are part of our essence and day-to-day culture.
Mission and Responsibilities: Our translation team is currently seeking a Localisation Specialist for the Dutch Market. They will ensure localisation of all content (web, app, marketing, legal) from Spanish and English into Dutch, so that it resonates with target audiences in the Netherlands and is linguistically, culturally, and functionally engaging.
This entails in-house translations/localisation, proofreading translated content, performing quality checks and linguistic testing, and providing continuous feedback to external language service providers as part of ongoing quality control.
In addition to the linguistic component of the role, the successful candidate will help manage Openbank's website and digital platforms in their respective languages, working with a Content Management System (CMS) and other tools to create, upload, and review digital content.
The successful candidate will work closely with other non-linguistic in-house teams and manage incoming demands autonomously.
They must be comfortable working in a fast-paced environment and managing tight deadlines, both independently and in conjunction with vendors.
The ability to seamlessly work with both technical and non-technical profiles and a desire to learn new tools, processes and concepts are essential for this position.
The main tasks of this position will be the following: Ensure translation and localisation of complex projects, working closely with vendors and other in-house departments. Manage day-to-day interactions with language service providers, ensuring quality levels and project deadlines. Manage linguistic resources: style guide, glossaries, translation memories, etc. Create and upload content to digital platforms using the Content Management System (CMS) and other tools. Test Openbank's websites and apps for linguistic quality and identify and solve localisation issues. To be successful in the role you must have: Bachelor's Degree in Translation/Localisation/Applied Linguistics. Native speaker of Dutch, as well as full professional proficiency in Spanish and English. Grammar nerds welcome! [X] years of experience directly related to the localisation/translation industry for the Dutch market. Proficient use of CAT Tools, translation memory software, linguistic quality assurance tools, and Content Management Systems (CMS) (desirable). Quality and detail-oriented. Strong organisational skills. Able to multi-task and work well under pressure with a can-do attitude. Problem-solving capabilities. Self-starter and pro-active. Ability to work independently and meet deadlines under pressure. Strong team player in a multi-language/multi-cultural environment. Interest in continuing to learn about new technologies and new tools. What do we offer? Joining a dynamic and agile company undergoing international expansion. Working in start-up mode with the support of the Santander Group. Competitive remuneration and attractive benefits package. Possibility of growth within the company and the Group. Collaborating on international projects in different countries. Excellent work environment, social clubs and frequent events (virtual at present). Would you like to grow with us? Join our team!
#J-18808-Ljbffr